- Я тебе что, Скворцов, штатный переводчик или специалист по психиатрии?
- Ну так это… Вы же сами просили докладывать обо всех случаях пропажи мужиков, - обиделся Скворцов и замолчал.
- И что? Говори быстрее, - нетерпеливо потребовал Сергей, предчувствуя невероятную удачу.
- Я и говорю, у нее муж пропал.
- Что же ты сразу не сказал, - смягчился Сергей Федорович и ласково поинтересовался: - Как фамилия?
- Скворцов, - ошалело доложил дежурный.
- Да не твоя! («Твою мать», - подумал Сергей Федорович.) Как фамилия женщины?
- Сейчас, сейчас… - кряхтел Скворцов. - У меня тут ее паспорт… Вот, Каррен Райдер. Город проживания - Бостон.
- Молодец, Скворцов, спасибо за службу. Веди ее скорее в мой кабинет.
- Слушаюсь! - проорал в трубку довольный дежурный.
- Подожди, Скворцов. Наша дама по-русски хоть говорит? - напряженно спросил майор, пытаясь вспомнить хоть одно слово по-английски.
- Нормально балакает.
- Тогда жду.
Вернулся Иван с кульком с бутербродами, вкусными, сытными бутербродами - в кабинете божественно запахло копченой колбасой и карбонатом.
- С завтраком придется повременить, - трагично сказал Сергей Федорович, пытаясь усилием воли унять слюноотделение. - Знаешь кто к нам пожаловал? Некая Каррен Райдер - американская гражданка, проживающая в городе Бостоне.
- Ого! - выдохнул Иван и плюхнулся на стул. Стул жалобно скрипнул, но устоял.
- Ты, дружище, не рассиживайся, беги, врача вызывай. Наври что-нибудь, пускай приедут. Подстрахуемся на всякий пожарный. Дамочка в положении. Не дай бог, родит у меня в кабинете от волнения.
- Без меня не начинай, - попросил Иван и кинулся к двери.
Каррен Райдер неуверенно вошла в кабинет и огляделась. Американка выглядела не лучшим образом. Лицо опухло от слез, небольшие голубые глаза покраснели, не слишком хорошая от природы кожа приобрела ярко-розовый оттенок. Светлые вьющиеся волосы растрепались и выбились из заколки.
На вид Каррен было лет сорок, и, даже если сделать скидку на беременность, которая далеко не всегда красит женщину, и на недавние слезы, мадам Райдер красотой не блистала. Не было в ее лице ничего интересного. Да и одежда ничем выдающимся не отличалась: джинсовый сарафан, специально скроенный для беременных, яркая цветастая кофта, кроссовки.
Сергей представился, предложил женщине сесть и поинтересовался, не желает ли она выпить кофе или чай. Американка все ж таки! Каррен попросила чай с лимоном. С лимоном! Как ни странно, чай и лимон оказались в наличии. Однако в чашках, единственных имеющихся у майора, уже был засыпан кофе. И Сергей Федорович на мгновение растерялся, потому что взять чашку с кофе и пойти ее помыть у него рука не поднялась. Не гуманно это было, не гуманно! Задумавшись, Быстров залез в свой стол и с удивлением обнаружил в нем пластиковый, совершенно чистый стаканчик. Невероятно!
Вернулся Спицын. Сергей поставил перед Каррен чай, сел за стол и включил диктофон. Иван отошел немного в сторону и присел на подоконник.
- Меня зовут Сергей Федорович, - еще раз представился Быстров. - Это мой помощник - капитан Спицын.
- Каррен Райдер, - в свою очередь представилась американка.
- Рассказывайте, Каррен. Как мы поняли, у вас пропал муж? Мы хотим помочь вам его найти. Когда и при каких обстоятельствах это произошло?
- Мой муж предложить мне посетить его родина. Я никогда ранее не быть в вашей страна. Мы приехать из аэропорта, по дороге зайти в магазин и купить много еды. Я очень устать и лечь спать. Когда я проснуться, его нигде не быть. Я ждать, ждать его… Долго ждать… Он не взять с собой документы, - Каррен заплакала. - Я ничего здесь не знать. Куда звонить? Что делать?
- Успокойтесь, Каррен. Как зовут вашего мужа? - спросил Быстров, хотя знал уже ответ на этот вопрос.
- Валери… Валери Яковлев, - вытирая платком слезы, ответила Каррен.
- Когда это произошло?
- Утром 20 сентября.
- Почему же вы так долго ждали, мадам Райдер, и только сегодня обратились к нам?
- Я же сказать, что ничего здесь не знать! - Карен злилась и нервничала. Сергей чувствовал, что американка явно что-то недоговаривает. То, что она нервничала, было понятно, но почему злилась?
- Еще раз повторяю свой вопрос, Каррен. Почему вы пришли только сегодня? Почему ждали четыре дня? Объясните, пожалуйста, - потребовал Быстров.
Каррен вскочила, уронив мокрый от слез платок на пол. Нервно нагнулась за ним, подняла и попятилась к двери.
- Вы должны меня простить. Я зря прийти и отнять ваше время. Я хотеть домой. Я устать, сильно, очень сильно…
- Сядьте, пожалуйста, мадам Райдер. Сядьте и расскажите нам все. - Голос Сергея стал мягче. - Верьте, Каррен, я очень хочу вам помочь. Вы можете рассказать нам все. Я же вижу, что вас что-то угнетает. Не держите это в себе.
Карен вернулась и села. Посмотрела сначала на Спицына, потом на Сергея, с минуту размышляла, нервно теребя пуговицу на кофте, затем решилась:
- Я знакомиться с Валери в университете. Он рассказать мне о Россия, я ее полюбить, и еще я полюбить Валери. Он рассказать мне все о себе. Ужасная судьба, неразделенная любовь с другой женщина. Мы пожениться. Он никогда не говорить мне, что любить меня, - Каррен глубоко вздохнула и вновь заговорила: - Я все о ней знать. Валери всегда любить только ее - не меня. Я звонить ей, но никто не брать трубка. Он вернуться к ней и бросить меня.
- Каррен, вы считаете, что ваш муж ушел к другой и бросил вас?
- Вы правильно меня понять. Прошу простить, спасибо. Я беспокоить вас, просто голова… Как это по-русски - замутилась.
- Как зовут ту женщину, к которой, по вашему предположению, ушел ваш муж?